【而兩狼之并驅(qū)如故中之原文】一、
“而兩狼之并驅(qū)如故”出自《聊齋志異》中的經(jīng)典故事《狼》,是清代文學(xué)家蒲松齡所著。這句話的意思是“而兩只狼仍然像以前一樣一起追趕”。它描述了兩只狼在面對獵人時(shí),依然不放棄追捕的情景,展現(xiàn)了狼的狡猾與兇猛。
在原文中,“而兩狼之并驅(qū)如故”出現(xiàn)在故事的高潮部分,用來強(qiáng)調(diào)狼的持續(xù)威脅,為后文屠戶智取狼的情節(jié)做鋪墊。這一句不僅具有語言上的簡潔性,也蘊(yùn)含了深刻的寓意,反映了自然界的生存法則和人類智慧的重要性。
為了更好地理解這句話的出處和意義,以下是對相關(guān)原文的整理與分析。
二、原文及解析表
| 原文句子 | 出處 | 釋義 | 作用 |
| 而兩狼之并驅(qū)如故 | 《聊齋志異·狼》 | 而兩只狼仍然像以前一樣一起追趕 | 表現(xiàn)狼的持續(xù)威脅,推動(dòng)情節(jié)發(fā)展 |
| 屠大窘,恐前后受其敵 | 《聊齋志異·狼》 | 屠戶非常困窘,害怕前后受到狼的攻擊 | 引出屠戶的緊張情緒,為后續(xù)行動(dòng)做鋪墊 |
| 顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘 | 《聊齋志異·狼》 | 回頭看見田野里有個(gè)麥場,場主把柴草堆在那里,遮蓋成小山 | 提供屠戶反擊的環(huán)境,為智取狼提供條件 |
| 屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀 | 《聊齋志異·狼》 | 屠戶于是跑過去靠在柴堆下,放下?lián)幽闷鸬? | 屠戶開始準(zhǔn)備自衛(wèi),展現(xiàn)機(jī)智應(yīng)對 |
| 狼不敢前,眈眈相向 | 《聊齋志異·狼》 | 狼不敢上前,瞪眼盯著他 | 展示狼的警覺和威脅,增強(qiáng)緊張氛圍 |
三、結(jié)語
“而兩狼之并驅(qū)如故”是《狼》這篇寓言中的關(guān)鍵語句,既體現(xiàn)了狼的兇狠本性,也襯托出人類在危急時(shí)刻的應(yīng)變能力。通過這一句,作者巧妙地引導(dǎo)讀者進(jìn)入一個(gè)充滿懸念和智慧較量的故事世界,使讀者在閱讀中獲得啟發(fā)。
本文通過對原文的梳理與分析,幫助讀者更清晰地理解這句話的背景與意義,同時(shí)也展示了古文的精煉與深意。


