【出師表文言文的翻譯及原文簡(jiǎn)述】《出師表》是三國(guó)時(shí)期蜀漢丞相諸葛亮寫給后主劉禪的一篇奏章,表達(dá)了他對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)與對(duì)朝廷的忠告。文章情感真摯,語言懇切,是古代文臣向君主進(jìn)諫的典范之作。
一、原文簡(jiǎn)述
《出師表》共分為三部分:
1. 諸葛亮回顧自己受命以來的經(jīng)歷,表達(dá)對(duì)先帝(劉備)的感激之情,并說明自己盡心盡力輔佐劉禪的決心。
2. 提出治國(guó)理政的建議,強(qiáng)調(diào)“親賢臣,遠(yuǎn)小人”的重要性,提醒劉禪要廣開言路、賞罰分明。
3. 第三段:表明自己將北伐曹魏的決心,并請(qǐng)求劉禪支持,最后以“鞠躬盡瘁,死而后已”作結(jié),表現(xiàn)出強(qiáng)烈的使命感和責(zé)任感。
二、文言文與白話翻譯對(duì)照表
| 文言原文 | 白話翻譯 |
| 先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。 | 先帝(劉備)開創(chuàng)大業(yè)未完成一半就中途去世,如今天下分裂為三國(guó),益州(蜀漢)疲憊困乏,這真是生死存亡的關(guān)鍵時(shí)刻。 |
| 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。 | 親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是前漢興盛的原因;親近小人,遠(yuǎn)離賢臣,這是后漢衰敗的原因。 |
| 受任于敗軍之際,奉命于危難之間。 | 在軍事失利時(shí)接受重任,在危急關(guān)頭奉旨效命。 |
| 此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。 | 這就是我用來報(bào)答先帝、盡忠陛下的職責(zé)所在。 |
| 臣不勝受恩感激,今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。 | 我承受陛下深恩,感激不盡,現(xiàn)在即將遠(yuǎn)征,面對(duì)這份奏表,淚落不止,不知還能說什么。 |
三、總結(jié)
《出師表》不僅是一篇政治文書,更是一篇充滿情感與責(zé)任的文章。諸葛亮在文中表達(dá)了對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)、對(duì)先帝的感恩、對(duì)后主的勸誡以及對(duì)北伐的決心。其語言樸實(shí)無華,卻字字千鈞,體現(xiàn)了儒家士大夫的忠君思想與家國(guó)情懷。
通過對(duì)比文言文與白話翻譯,讀者可以更清晰地理解文章內(nèi)容,感受諸葛亮那份深沉的情感與堅(jiān)定的信念。
原創(chuàng)聲明:本文為原創(chuàng)內(nèi)容,結(jié)合了《出師表》原文與現(xiàn)代白話翻譯,旨在幫助讀者更好地理解這篇經(jīng)典文言文。


