【李白將進(jìn)酒的譯文】《將進(jìn)酒》是唐代詩人李白的代表作之一,以豪放不羈、情感奔放著稱。全詩通過飲酒抒發(fā)對人生短暫、及時(shí)行樂的感慨,同時(shí)也表達(dá)了詩人對功名利祿的蔑視和對自由生活的向往。
以下是對《將進(jìn)酒》原文的翻譯與總結(jié),并附上逐句對照表格,便于理解與學(xué)習(xí)。
一、原文與譯文總結(jié)
原文:
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
譯文總結(jié):
你可曾見過黃河之水從天邊奔涌而來,一去不返?你可曾見過高堂明鏡中,清晨還是黑發(fā),到了傍晚卻已白發(fā)如雪?人生在順境時(shí)應(yīng)當(dāng)盡情歡樂,不要讓酒杯空對著明月。上天既然造就了我這樣的人才,就一定會有用武之地,即使千金散盡,也終會再回來。宰牛烹羊,只圖一時(shí)快樂,一定要喝上三百杯才痛快!朋友啊,快來喝酒,別停下杯盞。讓我為你唱一首歌,你仔細(xì)聽吧。鐘鳴鼎食的富貴生活并不值得羨慕,我只愿長醉不醒。自古以來,圣賢之人大多孤獨(dú)無依,只有那些嗜酒如命的人才能留下名字。昔日陳王在平樂觀設(shè)宴,一斗酒值千金,縱情歡笑。主人何必說錢不夠?快拿錢來買酒,我們一同暢飲。駿馬、錦衣,都拿去換美酒,讓我們一起消解這千古的憂愁!
二、逐句對照表
| 原文 | 譯文 |
| 君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。 | 你可曾見過黃河之水從天邊奔涌而來,一去不返? |
| 君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。 | 你可曾見過高堂明鏡中,清晨還是黑發(fā),到了傍晚卻已白發(fā)如雪? |
| 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 | 人生在順境時(shí)應(yīng)當(dāng)盡情歡樂,不要讓酒杯空對著明月。 |
| 天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。 | 上天既然造就了我這樣的人才,就一定會有用武之地,即使千金散盡,也終會再回來。 |
| 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 | 宰牛烹羊,只圖一時(shí)快樂,一定要喝上三百杯才痛快! |
| 岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。 | 朋友啊,快來喝酒,別停下杯盞。 |
| 與君歌一曲,請君為我傾耳聽。 | 讓我為你唱一首歌,你仔細(xì)聽吧。 |
| 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。 | 鐘鳴鼎食的富貴生活并不值得羨慕,我只愿長醉不醒。 |
| 古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 | 自古以來,圣賢之人大多孤獨(dú)無依,只有那些嗜酒如命的人才能留下名字。 |
| 陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。 | 昔日陳王在平樂觀設(shè)宴,一斗酒值千金,縱情歡笑。 |
| 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。 | 主人何必說錢不夠?快拿錢來買酒,我們一同暢飲。 |
| 五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。 | 駿馬、錦衣,都拿去換美酒,讓我們一起消解這千古的憂愁。 |
三、結(jié)語
《將進(jìn)酒》不僅是一首飲酒詩,更是一首充滿哲理與激情的詩篇。它展現(xiàn)了李白對生命的熱愛、對命運(yùn)的不屈,以及對自由精神的追求。通過這首詩,我們可以感受到詩人豪邁灑脫的性格和對人生的深刻思考。


