久操免费资源在线播放-国产成人自拍三级视频-亚洲av无码一区二区三区四区-方程豹5云辇p专属色边界蓝-福利姬3d全彩办公室色欲-国产av我要操死你-FREE嫩白18SEX性HD处-国产熟女精品久久久久-亚洲国产午夜性感丝袜视频

首頁 >> 精選問答 >

伐檀原文及翻譯

2026-01-11 23:50:10

伐檀原文及翻譯】《伐檀》是《詩經·魏風》中的一篇,是一首反映古代勞動人民生活和思想的詩歌。它通過描寫勞動者伐木、造車的情景,表達了對不勞而獲者的不滿與諷刺,具有強烈的現實批判意義。

一、

《伐檀》以簡潔的語言描繪了勞動者在田間勞作的場景,內容分為三段,每段都以“坎坎伐檀兮”開頭,形成重復的節(jié)奏感。詩歌通過對勞動過程的描寫,反映出當時社會的階級矛盾和人民對公平生活的渴望。

全詩語言質樸,情感真摯,體現了先民對自然的敬畏和對生活的熱愛。同時,也揭示了統治者與被統治者之間的不平等關系,具有深刻的社會意義。

二、原文與翻譯對照表

原文 翻譯
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。 伐木的聲音咚咚響,把樹木放在河岸邊。
河水清且漣猗。 河水清澈又蕩漾。
不稼不穡,胡取禾三百廛兮? 不耕不種,憑什么有三百捆稻谷?
不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮? 不打獵不捕獸,為什么你庭院里有野豬?
無食我黍,無毀我桑。 不要吃我的小米,不要毀壞我的桑樹。
逝將去女,適彼樂土。 我要離開你,去那快樂的地方。
樂土樂土,爰得我所。 快樂的地方啊,才是我的歸宿。
伐檀兮,伐檀兮,置之河之干兮。 伐木啊,伐木啊,放在河岸邊。
河水清且直猗。 河水清澈又筆直。
不稼不穡,胡取禾三百囷兮? 不耕不種,憑什么有三百囤糧食?
不狩不獵,胡瞻爾庭有懸貆兮? 不打獵不捕獸,為什么你庭院有懸掛的野豬?
無食我黍,無毀我桑。 不要吃我的小米,不要毀壞我的桑樹。
逝將去女,適彼樂郊。 我要離開你,去那歡樂的郊外。
樂郊樂郊,誰之永號? 歡樂的郊外啊,誰會永遠哀嘆?

三、簡要分析

《伐檀》通過勞動者的口吻,表達出對剝削者的憤怒與不滿。詩中“不稼不穡”“不狩不獵”等句,直接指出統治者不勞而獲的行為,表現出強烈的批判精神。同時,“適彼樂土”“適彼樂郊”則寄托了勞動人民對理想生活的向往。

這首詩不僅具有文學價值,更反映了古代社會的現實問題,是研究先秦社會的重要資料之一。

如需進一步解讀或擴展內容,歡迎繼續(xù)提問。

  免責聲明:本答案或內容為用戶上傳,不代表本網觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。 如遇侵權請及時聯系本站刪除。

 
分享:
最新文章