【死生契闊怎么讀】“死生契闊”是一個(gè)常見的成語(yǔ),出自《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》,原文為:“死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。”這句話表達(dá)了對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)定承諾和生死不渝的誓言。
在現(xiàn)代語(yǔ)境中,“死生契闊”常被用來(lái)形容夫妻之間或戀人之間深厚的感情,寓意無(wú)論經(jīng)歷怎樣的艱難困苦,都要攜手共度一生。
一、詞語(yǔ)解析
| 詞語(yǔ) | 拼音 | 釋義 |
| 死生 | sǐ shēng | 生死,指生命與死亡 |
| 契闊 | qì kuò | 原意為久別重逢,后引申為經(jīng)歷艱難困苦 |
| 死生契闊 | sǐ shēng qì kuò | 指無(wú)論經(jīng)歷生死離別還是艱難困苦,都愿意與對(duì)方在一起 |
二、出處與背景
“死生契闊”出自《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》:
> “死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。”
這是一首描寫戰(zhàn)亂時(shí)期夫妻分別、誓約相守的詩(shī)。其中“死生契闊”表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的忠貞不渝,即使面臨生死考驗(yàn),也愿意與愛(ài)人共度一生。
三、現(xiàn)代用法
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“死生契闊”多用于文學(xué)作品、影視臺(tái)詞或婚禮致辭中,表達(dá)對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)定信念。例如:
- 在婚禮上,新人可能會(huì)引用“死生契闊,與子成說(shuō)”來(lái)表達(dá)彼此的承諾。
- 在小說(shuō)或電影中,它常被用來(lái)渲染情感氛圍,增強(qiáng)故事的感染力。
四、常見誤讀與注意事項(xiàng)
1. 發(fā)音易錯(cuò)點(diǎn):
“契”字在“死生契闊”中讀作 qì(第四聲),而非“qiè”。
有些人會(huì)誤讀為“死生切闊”,這是錯(cuò)誤的。
2. 語(yǔ)義理解:
不要將“契闊”簡(jiǎn)單理解為“分離”,它的原意是“久別重逢”,后來(lái)引申為“經(jīng)歷艱難”。
3. 使用場(chǎng)合:
該詞具有較強(qiáng)的文學(xué)色彩,適合正式或莊重的場(chǎng)合使用,不宜用于日常口語(yǔ)。
五、總結(jié)
| 項(xiàng)目 | 內(nèi)容 |
| 詞語(yǔ) | 死生契闊 |
| 拼音 | sǐ shēng qì kuò |
| 出處 | 《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》 |
| 釋義 | 表達(dá)無(wú)論經(jīng)歷生死離別還是艱難困苦,都愿與對(duì)方共度一生 |
| 現(xiàn)代用法 | 文學(xué)、影視、婚禮等莊重場(chǎng)合 |
| 注意事項(xiàng) | 發(fā)音為“qì”,避免誤讀;語(yǔ)義需準(zhǔn)確理解 |
如需進(jìn)一步了解《詩(shī)經(jīng)》中的其他詩(shī)句或成語(yǔ),歡迎繼續(xù)提問(wèn)。


