【文言文馬說的原文拼音及譯文】《馬說》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一篇借物喻人的寓言性散文,通過講述千里馬與伯樂的關(guān)系,表達(dá)了作者對人才被埋沒的感慨。以下為《馬說》的原文、拼音及譯文,并以表格形式進行總結(jié),便于理解和記憶。
一、原文與拼音對照
| 原文 | 拼音 |
| 世有伯樂,然后有千里馬。 | shì yǒu bó lè, rán hòu yǒu qiān lǐ mǎ. |
| 千里馬常有,而伯樂不常有。 | qiān lǐ mǎ cháng yǒu, ér bó lè bù cháng yǒu. |
| 故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。 | gù suī yǒu míng mǎ, zhǐ rǔ yú nú lì rén zhī shǒu, pián sǐ yú cáo lì zhī jiān, bù yǐ qiān lǐ chēng yě. |
| 馬之千里者,一食或盡粟一石。 | mǎ zhī qiān lǐ zhě, yī shí huò jìn sù yī shí. |
| 食馬者不知其能千里而食也。 | shí mǎ zhě bù zhī qí néng qiān lǐ ér shí yě. |
| 是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也? | shì mǎ yě, suī yǒu qiān lǐ zhī néng, shí bù bǎo, lì bù zú, cái měi bù wài xiàn, qiě yù yǔ cháng mǎ děng bù kě dé, ān qiú qí néng qiān lǐ yě? |
| 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!” | cè zhī bù yǐ qí qí dào, shí zhī bù néng jìn qí cái, míng zhī ér bù néng tōng qí yì, zhí cè ér lín zhī, yuē: “tiān xià wú mǎ!” |
二、譯文
| 原文 | 譯文 |
| 世有伯樂,然后有千里馬。 | 世上先有善于相馬的伯樂,然后才能發(fā)現(xiàn)千里馬。 |
| 千里馬常有,而伯樂不常有。 | 千里馬經(jīng)常有,但伯樂卻不常有。 |
| 故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。 | 所以即使有好的馬,也只能在奴仆手中受辱,和普通的馬一起死在馬廄中,不能以千里馬著稱。 |
| 馬之千里者,一食或盡粟一石。 | 能日行千里的馬,一頓飯有時能吃下一石糧食。 |
| 食馬者不知其能千里而食也。 | 喂馬的人不知道它能日行千里,就按普通馬的量來喂它。 |
| 是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也? | 這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但因為吃不飽,力氣不足,才華和美貌無法表現(xiàn)出來,想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它日行千里呢? |
| 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!” | 驅(qū)使它時不按照正確的方法,喂養(yǎng)它時不能發(fā)揮它的才能,聽它叫卻不能理解它的意思,拿著馬鞭站在它面前說:“天下沒有千里馬!” |
三、總結(jié)
| 項目 | 內(nèi)容 |
| 作品名稱 | 《馬說》 |
| 作者 | 韓愈(唐代) |
| 體裁 | 文言散文 |
| 主旨 | 借千里馬比喻人才,批判統(tǒng)治者不識人才、埋沒人才的現(xiàn)象。 |
| 表達(dá)方式 | 借物抒懷,寓言諷刺 |
| 關(guān)鍵詞 | 伯樂、千里馬、食馬者、人才、埋沒 |
| 語言特點 | 簡潔凝練,富有哲理,諷刺意味濃厚 |
通過本文的梳理,可以更清晰地理解《馬說》的內(nèi)涵與表達(dá)方式,同時也幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握文言文的學(xué)習(xí)方法與技巧。


