【望月有感古詩原文及注釋翻譯】唐代詩人白居易的《望月有感》是一首描寫思鄉(xiāng)之情的七言律詩。詩中通過對秋夜明月的描繪,抒發(fā)了作者對故鄉(xiāng)親人的深切思念。以下為該詩的原文、注釋與翻譯,并以表格形式進行總結(jié)。
一、原文
《望月有感》
時難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅客邊同。
田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。
吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。
共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。
二、注釋
| 詞語 | 注釋 |
| 時難年荒 | 戰(zhàn)亂頻繁,年歲荒歉 |
| 世業(yè)空 | 家業(yè)破敗,無以為繼 |
| 弟兄羈旅 | 兄弟漂泊在外,客居他鄉(xiāng) |
| 干戈后 | 戰(zhàn)爭之后 |
| 骨肉流離 | 親人離散,四處流亡 |
| 吊影 | 形影相吊,孤獨無依 |
| 千里雁 | 比喻遠隔千里的兄弟 |
| 辭根 | 離開故土 |
| 九秋蓬 | 秋天的蓬草,隨風飄零,比喻漂泊不定 |
| 鄉(xiāng)心 | 思鄉(xiāng)之心 |
| 五處同 | 五地同時思念,表達普遍的情感 |
三、翻譯
在戰(zhàn)亂和饑荒的年代,家業(yè)早已破敗,兄弟們各自漂泊在異鄉(xiāng)。
田園荒蕪,戰(zhàn)亂之后一片蕭條,親人四散,流離失所。
獨自一人,形影相吊,如同千里之外的孤雁;離開故土,如秋天的蓬草隨風飄蕩。
大家共同望著明月,都會落下思鄉(xiāng)的眼淚,同一輪明月下,五地的人心中都充滿了鄉(xiāng)愁。
四、總結(jié)表格
| 項目 | 內(nèi)容 |
| 詩題 | 《望月有感》 |
| 作者 | 白居易(唐代) |
| 體裁 | 七言律詩 |
| 主題 | 思鄉(xiāng)之情、戰(zhàn)亂中的離別與哀愁 |
| 寫作背景 | 戰(zhàn)亂頻仍,百姓流離失所 |
| 詩中意象 | 明月、雁、蓬草、干戈、骨肉 |
| 表達情感 | 孤獨、思念、憂傷、無奈 |
| 藝術(shù)手法 | 借景抒情、比喻、對仗 |
| 名句 | “共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。” |
通過這首詩,我們可以感受到白居易對家國命運的關(guān)切,以及對親人團聚的渴望。全詩語言凝練,情感真摯,是唐代思鄉(xiāng)詩中的經(jīng)典之作。


