【花重錦官城的原文及翻譯】“花重錦官城”出自唐代詩人杜甫的《春望》一詩,是千古傳誦的經(jīng)典名句之一。該句描繪了戰(zhàn)亂后的長安城中,春日花開繁盛、景色依舊的景象,表達(dá)了詩人對國家興亡的感慨與對和平生活的深切期盼。
一、原文及出處
原文:
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
詩句出處:
《春望》——杜甫
關(guān)鍵句:
“花重錦官城”
二、詩句解析
“花重錦官城”中的“錦官城”是古代成都的別稱,因漢代設(shè)有錦官而得名,后成為成都的代稱。“花重”意為花兒盛開、繁密如重,形容春景的繁盛與美麗。整句意為:春日里,錦官城中花兒盛開,美不勝收。
此句雖寫景,實(shí)則暗含憂思。杜甫身處戰(zhàn)亂之中,看到花開花落,不禁聯(lián)想到國家的動蕩與人民的苦難,因此“花重”也帶有一種反襯的意味,突顯出繁華背后的社會不安與個人愁緒。
三、翻譯與釋義
| 原文 | 翻譯 | 釋義 |
| 花重錦官城 | 春天的花兒開滿了錦官城 | 描繪春天里成都城花團(tuán)錦簇、繁花似錦的景象 |
| 國破山河在 | 國家破碎,山河依舊 | 戰(zhàn)亂使國家滅亡,但自然景觀依然存在 |
| 城春草木深 | 城市春天草木茂盛 | 春天的長安城中草木生長茂密,顯得荒涼 |
| 感時花濺淚 | 感嘆時局,花兒也似流淚 | 觸景生情,看到花兒也感到悲傷 |
| 恨別鳥驚心 | 想起離別,鳥鳴也令人傷心 | 思念親人,聽到鳥叫也感到心痛 |
| 烽火連三月 | 戰(zhàn)火持續(xù)三個月 | 戰(zhàn)爭已經(jīng)持續(xù)了很長時間 |
| 家書抵萬金 | 家信比黃金還珍貴 | 戰(zhàn)亂中家書難寄,極為珍貴 |
| 白頭搔更短 | 頭發(fā)越抓越少 | 憂愁使人頭發(fā)變白、稀疏 |
| 渾欲不勝簪 | 差點(diǎn)無法插住簪子 | 形容人衰老、憔悴 |
四、總結(jié)
《春望》是杜甫在安史之亂期間所作,通過描寫戰(zhàn)亂后的長安城景象,抒發(fā)了他對國家命運(yùn)的憂慮和對親人的思念。其中“花重錦官城”一句,表面上是寫景,實(shí)則蘊(yùn)含著深刻的情感與社會現(xiàn)實(shí)的反思。
這一句不僅展現(xiàn)了杜甫高超的藝術(shù)造詣,也體現(xiàn)了他作為“詩史”的歷史責(zé)任感。通過對比戰(zhàn)亂前后的景象,他揭示了戰(zhàn)爭對人民生活的巨大影響,同時也表達(dá)了對和平生活的渴望。
結(jié)語:
“花重錦官城”不僅是杜甫筆下的春景描寫,更是他對時代變遷、人生無常的深刻感悟。它提醒我們珍惜當(dāng)下,銘記歷史,感受詩歌中蘊(yùn)含的深厚情感與人文關(guān)懷。


