【李白渡荊門送別月下飛天鏡云生結(jié)海樓原文翻譯】一、
《渡荊門送別》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首五言律詩,表達了詩人離開家鄉(xiāng)、遠行他鄉(xiāng)時的離愁別緒。詩中“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”兩句尤為經(jīng)典,描繪了江水映月如鏡、云氣繚繞似樓的壯麗景象,展現(xiàn)了詩人對自然景色的敏銳觀察與浪漫想象。
全詩語言凝練,意境開闊,情感真摯,是李白山水詩中的代表作之一。通過對景物的描寫,詩人抒發(fā)了對故鄉(xiāng)的思念和對未來的憧憬。
二、原文與翻譯對照表:
| 原文詩句 | 翻譯解釋 |
| 渡遠荊門外,來從楚國游。 | 我乘船遠行,離開荊門山外,來到楚地游玩。 |
| 山隨平野盡,江入大荒流。 | 山巒隨著平原漸漸消失,江水奔向廣闊的荒原。 |
| 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 | 月光倒映水中,如同飛升的天鏡;云氣升騰,仿佛構筑起海上的樓閣。 |
| 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 | 我依然喜愛故鄉(xiāng)的江水,它千里迢迢送我遠行。 |
三、補充說明:
“月下飛天鏡”一句,以月亮在江面的倒影比喻為“天鏡”,形象生動,富有詩意。“云生結(jié)海樓”則用云氣在天空中形成的幻象,比喻為海上樓閣,表現(xiàn)出詩人豐富的想象力和對自然美的贊嘆。
整首詩通過寫景抒情,既展示了詩人對自然風光的熱愛,也透露出他對遠方旅程的期待與對家鄉(xiāng)的眷戀。這種情感的交織,使這首詩具有極高的藝術感染力。


