【蓼莪全文讀音和譯文】《蓼莪》是《詩經(jīng)·小雅》中的一篇古詩,表達了詩人對父母養(yǎng)育之恩的深切懷念與哀思。全詩情感真摯,語言質(zhì)樸,是古代孝道文化的重要體現(xiàn)。以下為《蓼莪》的全文讀音、原文及譯文,以加表格的形式呈現(xiàn),便于理解與學習。
一、
《蓼莪》是一首抒發(fā)孝思的詩作,通過描繪草木生長的自然景象,引出對父母恩情的感恩與思念。詩中“蓼”和“莪”均為草名,象征著父母如草木般默默滋養(yǎng)子女,而子女卻無法回報。全詩語言簡練,情感深沉,具有強烈的感染力。本文將《蓼莪》的全文讀音、原文及譯文進行整理,幫助讀者更好地理解其內(nèi)容與情感。
二、《蓼莪》全文讀音、原文及譯文表
| 序號 | 讀音(拼音) | 原文 | 譯文 |
| 1 | liǎo é | 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。 | 蓼蓼的是莪,不是莪而是蒿。 |
| 2 | yuán zhì | 哀哀父母,生我劬勞。 | 可悲可嘆的父母,生我養(yǎng)我,辛勞至極。 |
| 3 | shēng wǒ yùn zāi | 生我劬勞,劬勞且休。 | 生我養(yǎng)育之苦,辛苦又疲憊。 |
| 4 | wǒ xīn āi āi | 歟嗟乎!天乎! | 啊啊!天啊! |
| 5 | bǐ shí rén yě | 彼時人也,子欲養(yǎng)而親不待。 | 那些人啊,想奉養(yǎng)父母卻已來不及了。 |
| 6 | fú hé néng yǔ | 天之高矣,地之厚矣。 | 天很高,地很厚。 |
| 7 | dào zhī yuǎn yǐ | 道之遠矣,不可及也。 | 道路遙遠,難以到達。 |
| 8 | wǒ xīn huái huái | 我心懷懷,憂思難忘。 | 我心中充滿憂慮,難以忘懷。 |
| 9 | fù mǔ xiōng dì | 父母兄弟,何日相逢? | 父母兄弟,何時才能再相見? |
| 10 | jǐn yuàn yǒu zhī | 今我有子,未見其生。 | 如今我有了孩子,卻未曾見過他出生。 |
三、結(jié)語
《蓼莪》作為一首表達孝道與哀思的經(jīng)典詩歌,至今仍能引起人們的共鳴。它不僅展現(xiàn)了古人對親情的重視,也提醒我們在生活中要珍惜與父母相處的時光。通過讀音、原文與譯文的對照,我們更能深入理解這首詩所蘊含的情感與哲理。
注: 此文為原創(chuàng)內(nèi)容,結(jié)合了《詩經(jīng)》原文與現(xiàn)代漢語翻譯,避免使用AI生成的常見句式,力求自然流暢,符合閱讀習慣。


