【答李翊書文言文內(nèi)容答李翊書原文及翻譯】一、
《答李翊書》是唐代文學(xué)家韓愈寫給其學(xué)生李翊的一封書信,主要目的是回應(yīng)李翊在文學(xué)創(chuàng)作上的請(qǐng)教,并提出自己對(duì)文章寫作和道德修養(yǎng)的看法。韓愈在文中強(qiáng)調(diào)了“文以明道”的思想,認(rèn)為文章應(yīng)服務(wù)于道義,而不是追求辭藻華麗。他主張文章應(yīng)有真實(shí)情感和思想內(nèi)涵,反對(duì)空洞無物的浮華之風(fēng)。
本文不僅是一篇關(guān)于文學(xué)創(chuàng)作的指導(dǎo)性文章,也體現(xiàn)了韓愈“文道合一”的文學(xué)理念,對(duì)后世文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。以下為《答李翊書》的原文與現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯,并以表格形式進(jìn)行對(duì)比展示。
二、原文與翻譯對(duì)照表
| 原文(文言文) | 現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯 |
| 月日,愈白李翊: | 某月某日,韓愈向李翊致意: |
| 吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。 | 我曾經(jīng)整日思考,卻不如片刻學(xué)習(xí)所得;我曾經(jīng)踮起腳尖遠(yuǎn)望,卻不如登上高處看得更遠(yuǎn)。 |
| 積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。 | 積土成為高山,風(fēng)雨就會(huì)在這里興起;積水形成深淵,蛟龍就會(huì)在這里生長(zhǎng);積累善行養(yǎng)成高尚的品德,自然會(huì)獲得智慧,圣人的心也就具備了。 |
| 故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。 | 所以不積累半步,就無法到達(dá)千里之外;不匯聚細(xì)小的流水,就無法形成江海。 |
| 騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。 | 千里馬一次跳躍,也不能超過十步;劣馬連續(xù)走十天,也能達(dá)到目的地,關(guān)鍵在于堅(jiān)持不懈。 |
| 鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。 | 如果中途放棄,即使是朽木也無法折斷;如果堅(jiān)持不懈,即使是金屬石頭也能雕刻成功。 |
| 蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。 | 蚯蚓沒有鋒利的爪子和強(qiáng)壯的骨骼,卻能向上吃泥土,向下飲泉水,是因?yàn)樗鼘P闹轮尽? |
| 蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。 | 螃蟹有六只腳和兩只鉗子,卻沒有蛇和鱔魚那樣的洞穴可以藏身,是因?yàn)樗乃几≡辍? |
| 是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。 | 因此,沒有默默無聞的志向,就沒有顯著的智慧;沒有勤勉努力的事情,就不會(huì)有顯赫的功績(jī)。 |
| 行衢道者不至,事兩君者不容。 | 在岔路上行走的人不會(huì)到達(dá)終點(diǎn),同時(shí)侍奉兩位君主的人不會(huì)被接受。 |
| 目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰。 | 眼睛不能同時(shí)看兩樣?xùn)|西而都清晰,耳朵不能同時(shí)聽兩種聲音而都清楚。 |
| 雖有槁暴,不復(fù)挺者,
免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除。 相關(guān)閱讀
最新文章
大家愛看
頻道推薦
|


