【且為之奈何的且解釋】“且為之奈何”出自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》,原文為:“項(xiàng)王曰:‘此沛公左司馬曹無(wú)傷言之。不然,籍何以至此?’亞父曰:‘……’項(xiàng)王默然不應(yīng)。于是張良至軍門,見樊噲。樊噲?jiān)唬骸袢罩拢颊?qǐng)入,與之同命。’于是遂入,披帷西向立,瞋目視項(xiàng)王,項(xiàng)王按劍而跽曰:‘客何為者?’張良曰:‘沛公之參乘樊噲者也。’項(xiàng)王曰:‘壯士!賜之卮酒。’則與斗卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項(xiàng)王曰:‘賜之彘肩。’則與一生彘肩。樊噲覆其盾于地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項(xiàng)王曰:‘壯士!能復(fù)飲乎?’樊噲?jiān)唬骸妓狼也槐埽淳瓢沧戕o!’項(xiàng)王曰:‘壯士!——能復(fù)飲乎?’張良曰:‘今者有小人之言,令將軍與臣有郤。’項(xiàng)王曰:‘此沛公左司馬曹無(wú)傷言之。’項(xiàng)王曰:‘且為之奈何?’”
在這段話中,“且為之奈何”中的“且”字是關(guān)鍵,理解它的含義對(duì)把握整句話的意思至關(guān)重要。
一、總結(jié)說(shuō)明
“且為之奈何”是“且將如何應(yīng)對(duì)這件事”的意思。其中,“且”表示“將要”或“姑且”,“之”是代詞,指代前面提到的“小人之言”或“與臣有郤”的情況;“為”是“對(duì)”或“對(duì)于”;“奈何”是“怎么辦”。整句可以翻譯為:“(我們)將要如何應(yīng)對(duì)這件事呢?”
在文言文中,“且”常用于表示時(shí)間上的先后或語(yǔ)氣上的遞進(jìn),也可表達(dá)一種假設(shè)或推測(cè)的語(yǔ)氣,如“暫且”、“而且”等。
二、詞語(yǔ)解析表
| 詞語(yǔ) | 釋義 | 在句中的作用 |
| 且 | 表示“將要”、“姑且” | 引出接下來(lái)的動(dòng)作或問(wèn)題 |
| 之 | 指代前文提到的內(nèi)容 | 代詞,指代“小人之言”或“與臣有郤” |
| 為 | 相當(dāng)于“對(duì)”、“對(duì)于” | 表示對(duì)待某種情況 |
| 奈何 | “怎么辦” | 表達(dá)疑問(wèn)或?qū)で蠼鉀Q辦法 |
三、語(yǔ)境分析
在項(xiàng)羽問(wèn)“且為之奈何”時(shí),他是在面對(duì)張良的解釋和樊噲的強(qiáng)硬行為后,表現(xiàn)出一種猶豫和困惑。這句話反映了他在局勢(shì)變化下的思考過(guò)程,也體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)復(fù)雜的權(quán)力斗爭(zhēng)。
“且為之奈何”并非單純的疑問(wèn),而是帶有一種無(wú)奈和試探的語(yǔ)氣,顯示出項(xiàng)羽此時(shí)已不再是完全掌控局面的統(tǒng)帥,而是開始感受到來(lái)自劉邦方面的壓力。
四、總結(jié)
“且為之奈何”中的“且”是一個(gè)重要的虛詞,它不僅表達(dá)了時(shí)間上的延續(xù)性,還帶有語(yǔ)氣上的緩和與不確定。理解“且”的準(zhǔn)確含義,有助于更深入地把握古文的語(yǔ)義和人物心理。
通過(guò)以上分析可以看出,“且”在文言文中具有多義性,需結(jié)合上下文進(jìn)行判斷。在“且為之奈何”這一句中,“且”主要起到引出問(wèn)題的作用,使整個(gè)句子更具邏輯性和情感色彩。
結(jié)語(yǔ):
“且為之奈何”是古代漢語(yǔ)中一個(gè)典型的文言句式,通過(guò)對(duì)“且”的細(xì)致解讀,我們可以更好地理解古人表達(dá)思想的方式,也為現(xiàn)代人學(xué)習(xí)古文提供了有益的參考。


