【師說原文及翻譯注音】《師說》是唐代著名文學(xué)家韓愈撰寫的一篇議論文,旨在闡述從師求學(xué)的重要性,批判當(dāng)時士大夫階層恥于相師的不良風(fēng)氣。文章語言精煉,邏輯嚴(yán)密,具有極高的思想價值和文學(xué)價值。以下為《師說》的原文、翻譯及注音整理,便于學(xué)習(xí)與理解。
一、原文與翻譯對照
| 原文 | 翻譯 |
| 古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。 | 古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是用來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑惑的人。 |
| 人非生而知之者,孰能無惑? | 人不是生來就懂得知識的,誰能沒有疑惑呢? |
| 惑而不從師,其為惑也,終不解矣。 | 如果有了疑惑卻不向老師請教,那么這些疑惑就始終得不到解決。 |
| 生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。 | 出生在我之前的人,他懂得的道理本來比我早,我跟從他學(xué)習(xí);出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí)。 |
| 吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? | 我學(xué)習(xí)的是道理,哪里需要知道他的年齡比我大還是小呢? |
| 是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。 | 因此,無論地位高低,無論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 |
| 嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣! | 唉!從師求學(xué)的風(fēng)尚已經(jīng)很久沒有流傳了!想要人們沒有疑惑,真是太難了! |
| 古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。 | 古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且還向老師請教;現(xiàn)在的一般人,他們比圣人差得遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。 |
| 是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎? | 因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成為圣人的原因,愚人成為愚人的原因,大概都是由于這個吧? |
| 愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣! | (家長)疼愛自己的孩子,選擇老師來教育他們;但自己卻以從師為恥,這真是糊涂啊! |
| 彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳道受業(yè)解惑也。 | 那些孩子的老師,只是教他們讀書、練習(xí)句子的停頓,這不是我所說的傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑惑的老師。 |
| 今其智乃反不能及,其可怪也歟! | 現(xiàn)在這些人的智慧反而趕不上那些老師,這難道不令人奇怪嗎? |
| 圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:“三人行,則必有我?guī)煛!? | 圣人沒有固定的老師。孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢德不如孔子。孔子說:“三個人同行,其中一定有我的老師。” |
| 是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。 | 因此,學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比學(xué)生賢能,懂得道理有先后之分,專業(yè)技能各有專攻,不過如此罷了。 |
二、注音說明(部分重點(diǎn)字詞)
| 字詞 | 注音 | 釋義 |
| 師 | shī | 老師 |
| 傳 | chuán | 傳授 |
| 受 | shòu | 接受 |
| 惑 | huò | 疑惑 |
| 從 | cóng | 跟隨 |
| 其 | qí | 他,他們 |
| 之 | zhī | 的 |
| 乎 | hū | 語氣詞 |
| 也 | yě | 表示判斷或肯定 |
| 夫 | fú | 發(fā)語詞,無實(shí)義 |
| 庸 | yōng | 哪里 |
| 焉 | yān | 在哪里 |
| 乎 | hū | 介詞,相當(dāng)于“于” |
| 之 | zhī | 的 |
| 所 | suǒ | ……的地方 |
| 之 | zhī | 的 |
| 傳 | chuán | 流傳 |
| 也 | yě | 表示判斷或肯定 |
| 矣 | yǐ | 語氣詞 |
| 乎 | hū | 語氣詞 |
| 也 | yě | 表示判斷或肯定 |
| 哉 | zāi | 語氣詞 |
| 之 | zhī | 的 |
| 也 | yě | 表示判斷或肯定 |
| 與 | yú | 和,跟 |
| 也 | yě | 表示判斷或肯定 |
| 乎 | hū | 介詞,相當(dāng)于“于” |
| 也 | yě | 表示判斷或肯定 |
三、總結(jié)
《師說》強(qiáng)調(diào)了從師學(xué)習(xí)的重要性,指出“道之所存,師之所存”,即只要有人懂得道理,就可以作為老師。作者批評了當(dāng)時士大夫階層輕視師道的風(fēng)氣,呼吁人們端正學(xué)習(xí)態(tài)度,虛心求教。文章語言簡練有力,結(jié)構(gòu)清晰,至今仍具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
通過本文的學(xué)習(xí),我們可以更深入地理解古代教育思想,并在現(xiàn)代生活中反思如何正確對待學(xué)習(xí)與師生關(guān)系。


